吕小丹 Lü Xiaodan (1982 - )

   
   
   
   
   

在黄昏

In der Abenddämmerung

   
   
你坐在杨桃树下,漫不经心地 Du sitzt unter dem Sternfrucht Baum, entfachst geistesabwesend
把炊烟点燃。柠檬色的黄昏里, Das Feuer im Küchenkamin und lässt Rauch aufsteigen. In der zitronenfarbenen Abenddämmerung
散落着一群觅食的小鸡。 Zerstreut sich eine Schar Hühner auf Futtersuche.
秋风过处,一层淡淡的忧伤 Da wo der Herbstwind vorbeiweht, fällt eine Lage schwacher Kummer
从树下掉了下来。你听见 Vom Baum herab. Du hörst wie
一场来自远方的雨水 Ein von weit her kommenden Regenschauer
淋湿了小屋门前的柴火 Das Brennholz vor der Tür der kleinen Hütte durchnässt
以及母亲那一声轻轻的叹息。 Dazu Mutter's leise Seufzer